Inscriptiones Graecae

IG I³ 154 IG I³ 1
IG I³ 1 IG I³ 154

IG I³ 155

IG I³ 156 IG I³ 500
IG I³ 156 IG I³ 500
Athen
Agora
Proxenie-Dekret
Stele
Marmor
um 440‒430
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Klaus Hallof
                            

1[ἔδοχσεν τι βολι καὶ τι δέμοι· . .]
2[. . . .]ὶ̣[ς ἐ]πρυτ[άνευε, . . . .7. . . ἐγραμ]‒
3μά[τε]υε, Μέλετ[ος ἐπεστάτε, . . . .7. . .]‒
4ν εἶπε· Κρίσονα̣ [. . . . . . . .16. . . . . . . .]
5δελφος καὶ δεκ[. . . .7. . . γράφσαι πρ]‒
6οχσένος καὶ εὐ[εργέτας ἐν στέλει λ]‒
7ιθίνει ἐμ πόλει [καὶ ἐν τι βολευτε]‒
8ρίοι ἐς σανίδα τ[ὸν γραμματέα τς β]‒
9ολς τέλεσι τ[οῖς . . . . . . .14. . . . . . .]
10ὀμόσαι δὲ κα[ὶ τὸς στρατεγὸς καὶ τὲ]‒
11μ βολὲν ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
Kein Text vorhanden.
                                

1Beschluss von Rat und Volk; die
2[. . .. . .]is hatte die Prytanie inne; [. . . .. . .] war Sekre-
3tär; Meletos war Vorsteher; [. . . .. . .]n
4stellte den Antrag: dass Krison - - -
5Brüder und - - - aufschreibe als pro-
6xenoi und Wohltäter auf einer steinernen
7Stele auf der (Akro)polis und in dem Bouleute-
8rion auf einer Holztafel der Sekretär des
9Rats auf Kosten - - -;
10dass sie schwören lassen die Strategen und der
11Rat - - -
- - -
XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG X 54
  • SEG XXI 39
  • SEG XXV 28
  • SEG XXVIII 12
  • SEG XXX 7
  • SEG XLII 23
  • SEG LV 1998
  • SEG LVII 56
  • SEG LXVII 11

Bilder

Editio